TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:21:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   四依品   tứ y phẩm 四者數也。依者憑也。 tứ giả số dã 。y giả bằng dã 。 一切世間憑之得益故言四依。憑有二種。一憑自法取益。 nhất thiết thế gian bằng chi đắc ích cố ngôn tứ y 。bằng hữu nhị chủng 。nhất bằng tự Pháp thủ ích 。 二憑他取益。若唯憑法不兼憑人不名為依。 nhị bằng tha thủ ích 。nhược/nhã duy bằng Pháp bất kiêm bằng nhân bất danh vi y 。 若憑人者兼得於法。 nhược/nhã bằng nhân giả kiêm đắc ư Pháp 。 文云四人出世護持建立利益義彊故立四依。 văn vân tứ nhân xuất thế hộ trì kiến lập lợi ích nghĩa cường cố lập tứ y 。 答上云何得廣大為眾作依止問。廣大法也。得者人也。 đáp thượng vân hà đắc quảng đại vi/vì/vị chúng tác y chỉ vấn 。quảng đại Pháp dã 。đắc giả nhân dã 。 直論廣大亦可依止未必有人。若得法者人必有法。 trực luận quảng đại diệc khả y chỉ vị tất hữu nhân 。nhược/nhã đắc pháp giả nhân tất hữu pháp 。 上問得法人今答得法人。故知從人立四依名。 thượng vấn đắc pháp nhân kim đáp đắc pháp nhân 。cố tri tùng nhân lập tứ y danh 。 又昔人雜真偽依法簡人。今法混小大依人簡法。 hựu tích nhân tạp chân ngụy y Pháp giản nhân 。kim Pháp hỗn tiểu Đại y nhân giản Pháp 。 今依正人取正法故依於四人立四依品。 kim y chánh nhân thủ chánh pháp cố y ư tứ nhân lập tứ y phẩm 。 又昔依法簡人則其人無法法亦不遍如捨此就彼以 hựu tích y Pháp giản nhân tức kỳ nhân vô pháp pháp diệc bất biến như xả thử tựu bỉ dĩ 求虛空。 cầu hư không 。 今明人即秉法不捨此就彼故從四人立四依品。是用四悉檀意以釋品也。 kim minh nhân tức bỉnh Pháp bất xả thử tựu bỉ cố tùng tứ nhân lập tứ y phẩm 。thị dụng tứ tất đàn ý dĩ thích phẩm dã 。 問如來是正人何不作如來像。 vấn Như Lai thị chánh nhân hà bất tác Như Lai tượng 。 四果非正人那作四果像。 tứ quả phi chánh nhân na tác tứ quả tượng 。 答佛雖正人其出佛後故不得作如來之像。 đáp Phật tuy chánh nhân kỳ xuất Phật hậu cố bất đắc tác Như Lai chi tượng 。 四果非正人謂四果是真福田化道易行宜作此像。 tứ quả phi chánh nhân vị tứ quả thị chân phước điền hóa đạo dịch hạnh/hành/hàng nghi tác thử tượng 。 問餘像難者楞嚴何故種種示現。答通論悉作別存四果。 vấn dư tượng nạn/nan giả lăng nghiêm hà cố chủng chủng thị hiện 。đáp thông luận tất tác biệt tồn tứ quả 。 自有如來為如來如來為四依。四依為如來四依為四依。 tự hữu Như Lai vi/vì/vị Như Lai Như Lai vi/vì/vị tứ y 。tứ y vi/vì/vị Như Lai tứ y vi/vì/vị tứ y 。 四依為四果四果為四果。四果不能為四依。 tứ y vi/vì/vị tứ quả tứ quả vi/vì/vị tứ quả 。tứ quả bất năng vi/vì/vị tứ y 。 雖有諸義今取一塗。即是四依為四果像。 tuy hữu chư nghĩa kim thủ nhất đồ 。tức thị tứ y vi/vì/vị tứ quả tượng 。 問如來為四依可得四依為一依不。 vấn Như Lai vi/vì/vị tứ y khả đắc tứ y vi/vì/vị nhất y bất 。 答上開一相為四相合四相為一相。 đáp thượng khai nhất tướng vi/vì/vị tứ tướng hợp tứ tướng vi/vì/vị nhất tướng 。 開則百解脫合則但是如來涅槃。今從涅槃開出四依。 khai tức bách giải thoát hợp tức đãn thị Như Lai Niết-Bàn 。kim tùng Niết-Bàn khai xuất tứ y 。 合則還是佛為四依。問何故初令依法後令依人。 hợp tức hoàn thị Phật vi/vì/vị tứ y 。vấn hà cố sơ lệnh y Pháp hậu lệnh y nhân 。 答佛初出世邪人甚多使依正法簡邪人。 đáp Phật sơ xuất thế tà nhân thậm đa sử y chánh Pháp giản tà nhân 。 後無邪人唯有小法令依正人簡小法亦是初。 hậu vô tà nhân duy hữu tiểu pháp lệnh y chánh nhân giản tiểu pháp diệc thị sơ 。 人利故。依法今人鈍故依人。 nhân lợi cố 。y Pháp kim nhân độn cố y nhân 。 究竟而論人法雙依文云依法者是法性。 cứu cánh nhi luận nhân pháp song y văn vân y Pháp giả thị pháp tánh 。 法性即如來舊明四依位行不同。 pháp tánh tức Như Lai cựu minh tứ y vị hạnh/hành/hàng bất đồng 。 地論人三十心前是弟子位三十心是師位。初地已上是第二依皆師位。 địa luận nhân tam thập tâm tiền thị đệ-tử vị tam thập tâm thị sư vị 。sơ địa dĩ thượng thị đệ nhị y giai sư vị 。 成論人十住六心已前是弟子位。 thành luận nhân thập trụ lục tâm dĩ tiền thị đệ-tử vị 。 七住已上是初依師位。又云十二心已前是弟子位。 thất trụ/trú dĩ thượng thị sơ y sư vị 。hựu vân thập nhị tâm dĩ tiền thị đệ-tử vị 。 十三心是初依師位。 thập tam tâm thị sơ y sư vị 。 彼見華嚴十三心為主為導為尊為勝。又十七心已前弟子位。 bỉ kiến hoa nghiêm thập tam tâm vi/vì/vị chủ vi/vì/vị đạo vi/vì/vị tôn vi/vì/vị thắng 。hựu thập thất tâm dĩ tiền đệ-tử vị 。 十八心已上是初依師位。又十九心已前是弟子位。 thập bát tâm dĩ thượng thị sơ y sư vị 。hựu thập cửu tâm dĩ tiền thị đệ-tử vị 。 二十心道種。終心是初依師位。 nhị thập tâm đạo chủng 。chung tâm thị sơ y sư vị 。 中論師十信皆非師位。十住初心去至六住是初依師位。 trung luận sư thập tín giai phi sư vị 。thập trụ sơ tâm khứ chí lục trụ thị sơ y sư vị 。 從七住至七地是第二依位。 tùng thất trụ/trú chí thất địa thị đệ nhị y vị 。 八地九地是第三依位。第十地是第四依位。 bát địa cửu địa thị đệ tam y vị 。đệ Thập Địa thị đệ tứ y vị 。 差別為論初有煩惱無涅槃後有涅槃無煩惱。 sái biệt vi/vì/vị luận sơ hữu phiền não vô Niết-Bàn hậu hữu Niết-Bàn vô phiền não 。 無差別論初後俱有煩惱俱有涅槃。然地人是別義。 vô sái biệt luận sơ hậu câu hữu phiền não câu hữu Niết-Bàn 。nhiên địa nhân thị biệt nghĩa 。 中論是圓義。 trung luận thị viên nghĩa 。 成論三十心不斷別惑而於中立依別圓俱不成。今約地前未斷別惑是初依。 thành luận tam thập tâm bất đoạn biệt hoặc nhi ư trung lập y biệt viên câu bất thành 。kim ước địa tiền vị đoạn biệt hoặc thị sơ y 。 地上斷別惑作三依者是別義。 địa thượng đoạn biệt hoặc tác tam y giả thị biệt nghĩa 。 約十信是初依三十心十地斷別惑作三依者是圓義。 ước thập tín thị sơ y tam thập tâm Thập Địa đoạn biệt hoặc tác tam y giả thị viên nghĩa 。 就圓義更作通別。通者四十心共作四依。 tựu viên nghĩa cánh tác thông biệt 。thông giả tứ thập tâm cọng tác tứ y 。 別者十信是初依。初住至六住是第二依。 biệt giả thập tín thị sơ y 。sơ trụ chí lục trụ thị đệ nhị y 。 七住至九住是第三依。十住是第四依。餘皆例爾。 thất trụ/trú chí cửu trụ/trú thị đệ tam y 。thập trụ thị đệ tứ y 。dư giai lệ nhĩ 。 他明初依有師弟位。 tha minh sơ y hữu sư đệ vị 。 今則不爾四依通是師位能為世間作依止故。通是弟子位弘宣佛法故。 kim tức bất nhĩ tứ y thông thị sư vị năng vi/vì/vị thế gian tác y chỉ cố 。thông thị đệ-tử vị hoằng tuyên Phật Pháp cố 。 別論初依唯弟子後依唯師。 biệt luận sơ y duy đệ-tử hậu y duy sư 。 中間亦師亦弟子(云云)。 trung gian diệc sư diệc đệ-tử (vân vân )。 分此品為八。 phần thử phẩm vi/vì/vị bát 。  一標名相 二辨利益 三明出時  nhất tiêu danh tướng  nhị biện lợi ích  tam minh xuất thời  四論植因 五判罪福 六勸供養  tứ luận thực nhân  ngũ phán tội phước  lục khuyến cúng dường  七簡真偽 八會今昔  thất giản chân ngụy  bát hội kim tích 初文為三。一標章歎二列數歎三示相歎。 sơ văn vi/vì/vị tam 。nhất tiêu chương thán nhị liệt số thán tam thị tướng thán 。 標章者。大涅槃中有四種人。 tiêu chương giả 。đại Niết Bàn trung hữu tứ chủng nhân 。 此四皆得涅槃法故名涅槃中人。 thử tứ giai đắc Niết Bàn Pháp cố danh Niết-Bàn trung nhân 。 若俱得法云何初依具煩惱性。今明得法多種初依相似得法。 nhược/nhã câu đắc pháp vân hà sơ y cụ phiền não tánh 。kim minh đắc Pháp đa chủng sơ y tương tự đắc pháp 。 後三分真得法真似合論皆在涅槃。 hậu tam phần chân đắc pháp chân tự hợp luận giai tại Niết-Bàn 。 此中通歎四人自行化他之德。 thử trung thông thán tứ nhân tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi đức 。 於有佛法處不令他緣擾亂故言能護。 ư hữu Phật Pháp xứ/xử bất lệnh tha duyên nhiễu loạn cố ngôn năng hộ 。 於無佛法處能令興顯故言建立有無兩處皆能住持故言憶念。 ư vô Phật Pháp xứ/xử năng lệnh hưng hiển cố ngôn kiến lập hữu vô lượng (lưỡng) xứ/xử giai năng trụ trì cố ngôn ức niệm 。 此三句自行德也。有佛法處能令增上故言能多利益。 thử tam cú tự hạnh/hành/hàng đức dã 。hữu Phật Pháp xứ/xử năng lệnh tăng thượng cố ngôn năng đa lợi ích 。 無佛法處能使見聞故言憐憫。 vô Phật Pháp xứ/xử năng sử kiến văn cố ngôn liên mẫn 。 有無兩處雙作依止。今按此句歎益他德。 hữu vô lượng (lưỡng) xứ/xử song tác y chỉ 。kim án thử cú thán ích tha đức 。 二從何等為四者列數歎也。具煩惱性名第一者。 nhị tùng hà đẳng vi/vì/vị tứ giả liệt số thán dã 。cụ phiền não tánh danh đệ nhất giả 。 依別教判即三十心。依圓教判即十信位。 y biệt giáo phán tức tam thập tâm 。y viên giáo phán tức thập tín vị 。 此之兩位皆斷通惑。 thử chi lượng (lưỡng) vị giai đoạn thông hoặc 。 則不得言具煩惱事皆伏別惑其事不起其性猶存故言具煩惱性。 tức bất đắc ngôn cụ phiền não sự giai phục biệt hoặc kỳ sự bất khởi kỳ tánh do tồn cố ngôn cụ phiền não tánh 。 次二果名第二者。依別教判初地至六地。若依圓教一塗。 thứ nhị quả danh đệ nhị giả 。y biệt giáo phán sơ địa chí lục địa 。nhược/nhã y viên giáo nhất đồ 。 別判初住至六住。 biệt phán sơ trụ chí lục trụ 。 準通共乘見地至薄地俱未離欲。若準大乘七地亦有未離肉身(云云)。 chuẩn thông cọng thừa kiến địa chí bạc địa câu vị ly dục 。nhược/nhã chuẩn Đại-Thừa thất địa diệc hữu vị ly nhục thân (vân vân )。 三果為第三依者。依別教判是八九地。 tam quả vi/vì/vị đệ tam y giả 。y biệt giáo phán thị bát cửu địa 。 若依圓教一塗。別判在八住位。準小乘判不還欲界。 nhược/nhã y viên giáo nhất đồ 。biệt phán tại bát trụ vị 。chuẩn Tiểu thừa phán Bất hoàn dục giới 。 準大乘判七地之位不還三界(云云)。第四果可解。 chuẩn Đại-Thừa phán thất địa chi vị Bất hoàn tam giới (vân vân )。đệ tứ quả khả giải 。 若細就圓教判者(云云)。 nhược/nhã tế tựu viên giáo phán giả (vân vân )。 從云何名為去是示相歎為二。先示四人相。後總歎德。初文自為四。 tùng vân hà danh vi/vì/vị khứ thị thị tướng thán vi/vì/vị nhị 。tiên thị tứ nhân tướng 。hậu tổng thán đức 。sơ văn tự vi/vì/vị tứ 。 初人相為三。一伏道相。二修行相。三位相。 sơ nhân tướng vi/vì/vị tam 。nhất phục đạo tướng 。nhị tu hành tướng 。tam vị tướng 。 初伏道者。煩惱未除故名為具事。 sơ phục đạo giả 。phiền não vị trừ cố danh vi cụ sự 。 已被伏但惑體在故名為性故是伏道。次修行相者。 dĩ bị phục đãn hoặc thể tại cố danh vi tánh cố thị phục đạo 。thứ tu hành tướng giả 。 伏惑行行不出自他。自行不出戒慧二學。 phục hoặc hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất xuất tự tha 。tự hạnh/hành/hàng bất xuất giới tuệ nhị học 。 化他不出生善破惡。總而言之不出權實二智。 hóa tha bất xuất sanh thiện phá ác 。tổng nhi ngôn chi bất xuất quyền thật nhị trí 。 善知方便權智也。祕密之法實智也。尋文可見。 thiện tri phương tiện quyền trí dã 。bí mật chi Pháp thật trí dã 。tầm văn khả kiến 。 八大人覺者出遺教經。 bát đại nhân giác giả xuất di giáo Kinh 。 少欲知足遠離精進正念正定正慧不戲論。少欲是道多欲非道。 thiểu dục tri túc viễn ly tinh tấn chánh niệm chánh định chánh tuệ bất hí luận 。thiểu dục thị đạo đa dục phi đạo 。 乃至不戲論是道戲論非道(云云)。三位相為三。 nãi chí bất hí luận thị đạo hí luận phi đạo (vân vân )。tam vị tướng vi/vì/vị tam 。 初以凡簡聖。次以聖簡凡。 sơ dĩ phàm giản Thánh 。thứ dĩ Thánh giản phàm 。 後以因簡果而定其位。初是凡非聖者菩薩非佛。 hậu dĩ nhân giản quả nhi định kỳ vị 。sơ thị phàm phi Thánh Giả Bồ Tát phi Phật 。 非第八人者用共地釋之。八人是斷道。 phi đệ bát nhân giả dụng cọng địa thích chi 。bát nhân thị đoạn đạo 。 初依是伏道故非第八。又從後向前八人地。 sơ y thị phục đạo cố phi đệ bát 。hựu tùng hậu hướng tiền bát nhân địa 。 是第八故言非第八人。第二依相亦三。一證相二行相三位相。 thị đệ bát cố ngôn phi đệ bát nhân 。đệ nhị y tướng diệc tam 。nhất chứng tướng nhị hành tướng tam vị tướng 。 初證相中若得正法者是斷道證。 sơ chứng tướng trung nhược/nhã đắc chánh pháp giả thị đoạn đạo chứng 。 別惑既除佛性乃顯。與法相應修道得故。故云得法。 biệt hoặc ký trừ Phật tánh nãi hiển 。dữ Pháp tướng ứng tu đạo đắc cố 。cố vân đắc pháp 。 次行相中受持正法者。 thứ hành tướng trung thọ trì chánh pháp giả 。 即從真起行例如小乘修道之行。亦不出於自行化他。 tức tùng chân khởi hạnh/hành/hàng lệ như Tiểu thừa tu đạo chi hạnh/hành/hàng 。diệc bất xuất ư tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。 然證道行行心純是法無有非法故言不淨之物。 nhiên chứng đạo hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tâm thuần thị pháp vô hữu phi pháp cố ngôn bất tịnh chi vật 。 佛聽畜者無有是處(云云)。三是名下位相小難。 Phật thính súc giả vô hữu thị xứ (vân vân )。tam thị danh hạ vị tướng tiểu nạn/nan 。 舊云未得色無色定。 cựu vân vị đắc sắc vô sắc định 。 又四忍為論但得伏順未得無生寂滅。 hựu tứ nhẫn vi/vì/vị luận đãn đắc phục thuận vị đắc vô sanh tịch diệt 。 今明若準前人亦應可照以前簡後是第二人。以後簡前未得第二第三住處。 kim minh nhược/nhã chuẩn tiền nhân diệc ưng khả chiếu dĩ tiền giản hậu thị đệ nhị nhân 。dĩ hậu giản tiền vị đắc đệ nhị đệ tam trụ xứ 。 準小乘中佛為第一身子第二阿難第三。 chuẩn Tiểu thừa trung Phật vi/vì/vị đệ nhất Thân tử đệ nhị A-nan đệ tam 。 此中以後向前簡之。故佛是第一。 thử trung dĩ hậu hướng tiền giản chi 。cố Phật thị đệ nhất 。 第四依是第二第三依是第三。 đệ tứ y thị đệ nhị đệ tam y thị đệ tam 。 此人未得如是第二第三住處名為菩薩。故是因位已得受記。定當得果。 thử nhân vị đắc như thị đệ nhị đệ tam trụ xứ danh vi Bồ Tát 。cố thị nhân vị dĩ đắc thọ kí 。định đương đắc quả 。 此人斷無明見佛性。緣熟即能八相成道。 thử nhân đoạn vô minh kiến Phật tánh 。duyên thục tức năng bát tướng thành đạo 。 故言已得受記。古來三釋皆不可解。河西云。 cố ngôn dĩ đắc thọ kí 。cổ lai tam thích giai bất khả giải 。hà Tây vân 。 後人從初人受名。第四從第三。第三從第二。 hậu nhân tòng sơ nhân thọ danh 。đệ tứ tùng đệ tam 。đệ tam tòng đệ nhị 。 第二從第一。即名第一人。 đệ nhị tùng đệ nhất 。tức danh đệ nhất nhân 。 所以未得第二第三住處。觀師云。合凡聖兩人共作一依。 sở dĩ vị đắc đệ nhị đệ tam trụ xứ 。quán sư vân 。hợp phàm Thánh lượng (lưỡng) nhân cọng tác nhất y 。 但是初依未得第二第三住處。依增一集初二。 đãn thị sơ y vị đắc đệ nhị đệ tam trụ xứ 。y tăng nhất tập sơ nhị 。 二果為第二依人。初果未得第二第二果未得第三。 nhị quả vi/vì/vị đệ nhị y nhân 。sơ quả vị đắc đệ nhị đệ nhị quả vị đắc đệ tam 。 彰此二果並有未得。同是功用。故為一依。 chương thử nhị quả tịnh hữu vị đắc 。đồng thị công dụng 。cố vi/vì/vị nhất y 。 此解易見。不同諸師。今明若依圓教初依之人。 thử giải dịch kiến 。bất đồng chư sư 。kim minh nhược/nhã y viên giáo sơ y chi nhân 。 已斷通惑長別三界。 dĩ đoạn thông hoặc trường/trưởng biệt tam giới 。 豈有第二依未得色無色界住處。若依別教地前初依亦斷通惑。 khởi hữu đệ nhị y vị đắc sắc vô sắc giới trụ xứ 。nhược/nhã y biệt giáo địa tiền sơ y diệc đoạn thông hoặc 。 早過三界。不應以色無色為第二三。 tảo quá/qua tam giới 。bất ưng dĩ sắc vô sắc vi/vì/vị đệ nhị tam 。 亦不應以初果為一住處斯陀含為第二住處。 diệc bất ưng dĩ sơ quả vi/vì/vị nhất trụ xứ Tư đà hàm vi/vì/vị đệ nhị trụ xứ 。 第三人相亦三一證相二行相三位相。 đệ tam nhân tướng diệc tam nhất chứng tướng nhị hành tướng tam vị tướng 。 初證相乃多略示三業清淨。不誹謗正法去是口淨。 sơ chứng tướng nãi đa lược thị tam nghiệp thanh tịnh 。bất phỉ báng chánh pháp khứ thị khẩu tịnh 。 及為客塵去是意淨。不藏舍利去是身淨。 cập vi/vì/vị khách trần khứ thị ý tịnh 。bất tạng xá lợi khứ thị thân tịnh 。 骨肉所覆法身隱沒名如來藏。 cốt nhục sở phước Pháp thân ẩn một danh Như Lai tạng 。 今法身顯舍利不藏即是身淨。不論說我者重明口淨。 kim Pháp thân hiển xá lợi bất tạng tức thị thân tịnh 。bất luận thuyết ngã giả trọng minh khẩu tịnh 。 受身無蟲重明身淨。臨終不怖即是意淨。 thọ/thụ thân vô trùng trọng minh thân tịnh 。lâm chung bất bố tức thị ý tịnh 。 次阿那含者為何謂去明行相名為不還。 thứ A-na-hàm giả vi/vì/vị hà vị khứ Minh Hạnh tướng danh vi Bất hoàn 。 如上說者指第四卷後。不還欲界。乃至不還三界。 như thượng thuyết giả chỉ đệ tứ quyển hậu 。Bất hoàn dục giới 。nãi chí Bất hoàn tam giới 。 即是往行。能入欲界不為二十五有過患所污。 tức thị vãng hạnh/hành/hàng 。năng nhập dục giới bất vi/vì/vị nhị thập ngũ hữu quá hoạn sở ô 。 即是反行。往反利物即是周旋。三名為菩薩去。 tức thị phản hạnh/hành/hàng 。vãng phản lợi vật tức thị chu toàn 。tam danh vi Bồ Tát khứ 。 即判位相。第四依相亦三。一證相。二位相。 tức phán vị tướng 。đệ tứ y tướng diệc tam 。nhất chứng tướng 。nhị vị tướng 。 三行相。雖不如前次第三義是同。初文云。 tam hành tướng 。tuy bất như tiền thứ đệ tam nghĩa thị đồng 。sơ văn vân 。 斷諸煩惱者。殺通別兩賊。明其因亡。捨於重擔者。 đoạn chư phiền não giả 。sát thông biệt lượng (lưỡng) tặc 。minh kỳ nhân vong 。xả ư trọng đảm giả 。 不受分段變易兩生明其果喪。 bất thọ/thụ phần đoạn biến dịch lượng (lưỡng) sanh minh kỳ quả tang 。 逮得己利得佛所得。得作已辦者至第十地。 đãi đắc kỷ lợi đắc Phật sở đắc 。đắc tác dĩ biện/bạn giả chí đệ Thập Địa 。 學行窮滿是名應供。住第十地即是判位出其處所。 học hạnh/hành/hàng cùng mãn thị danh Ứng-Cúng 。trụ/trú đệ Thập Địa tức thị phán vị xuất kỳ xứ sở 。 三得自在智下即行相。得自在智即自行相。 tam đắc tự tại trí hạ tức hành tướng 。đắc tự tại trí tức tự hành tướng 。 隨入所樂即化他行相。欲成佛即成結自在之智。 tùy nhập sở lạc/nhạc tức hóa tha hành tướng 。dục thành Phật tức thành kết/kiết tự tại chi trí 。 是名四人去。二總歎四人自行化他功德。 thị danh tứ nhân khứ 。nhị tổng thán tứ nhân tự hạnh/hành/hàng hóa tha công đức 。 迦葉白佛去。 Ca-diếp bạch Phật khứ 。 第二明依利益外遣魔邪內淨結業至功妙用利益世間。就文為二。初教聲聞降。 đệ nhị minh y lợi ích ngoại khiển ma tà nội tịnh kết nghiệp chí công diệu dụng lợi ích thế gian 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ giáo Thanh văn hàng 。 二不教菩薩降。初番有問答。問為三。 nhị bất giáo Bồ Tát hàng 。sơ phiên hữu vấn đáp 。vấn vi/vì/vị tam 。 初唱不依二釋不依三結。唱不依如文。 sơ xướng bất y nhị thích bất y tam kết 。xướng bất y như văn 。 釋中瞿師羅翻為美音。佛答為兩。一然問觀察。二正降魔。 thích trung Cồ sư la phiên vi/vì/vị mỹ âm 。Phật đáp vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất nhiên vấn quan sát 。nhị chánh hàng ma 。 佛是外緣內須信智。智照邪非信受正法。 Phật thị ngoại duyên nội tu tín trí 。trí chiếu tà phi tín thọ chánh pháp 。 於佛尚須信智況復餘耶。正降魔為二。 ư Phật thượng tu tín trí huống phục dư da 。chánh hàng ma vi/vì/vị nhị 。 初譬次合。譬為三。初譬魔來。次譬魔降。三譬魔退。 sơ thí thứ hợp 。thí vi/vì/vị tam 。sơ thí ma lai 。thứ thí ma hàng 。tam thí ma thoái 。 偷狗譬魔。舍譬佛法。 thâu cẩu thí ma 。xá thí Phật Pháp 。 夜入譬正法衰羸弟子起無明為夜。六卷云賊狗。 dạ nhập thí chánh pháp suy luy đệ-tử khởi vô minh vi/vì/vị dạ 。lục quyển vân tặc cẩu 。 次其家婢使下正譬降魔。三乘之中聲聞最劣譬之婢使。 thứ kỳ gia Tì sử hạ chánh thí hàng ma 。tam thừa chi trung Thanh văn tối liệt thí chi Tì sử 。 斷命者五繫繫之魔偽不行義如斷命。 đoạn mạng giả ngũ hệ hệ chi ma ngụy bất hạnh/hành nghĩa như đoạn mạng 。 三偷狗聞下魔退。汝等下合譬合上三譬可尋。 tam thâu cẩu văn hạ ma thoái 。nhữ đẳng hạ hợp thí hợp thượng tam thí khả tầm 。 五繫二釋。一五尸繫二繫五處。 ngũ hệ nhị thích 。nhất ngũ thi hệ nhị hệ ngũ xứ/xử 。 五尸表五種不淨觀伏愛魔。五繫表五門觀伏見魔。見魔是偷。 ngũ thi biểu ngũ chủng bất tịnh quán phục ái ma 。ngũ hệ biểu ngũ môn quán phục kiến ma 。kiến ma thị thâu 。 愛魔是狗。迦葉白佛去是第二不教菩薩降魔。 ái ma thị cẩu 。Ca-diếp bạch Phật khứ thị đệ nhị bất giáo Bồ Tát hàng ma 。 此章有問有答。問為兩。初明依法自足。 thử chương hữu vấn hữu đáp 。vấn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ minh y Pháp tự túc 。 二明何用依人。佛答為三。初然問。次正答。 nhị minh hà dụng y nhân 。Phật đáp vi/vì/vị tam 。sơ nhiên vấn 。thứ chánh đáp 。 三贊歎。然問如文。次正答為三。一法。 tam tán thán 。nhiên vấn như văn 。thứ chánh đáp vi/vì/vị tam 。nhất pháp 。 二譬三結成。法說又二。初唱兩章門。次雙釋小大。 nhị thí tam kết thành 。pháp thuyết hựu nhị 。sơ xướng lượng (lưỡng) chương môn 。thứ song thích tiểu Đại 。 聲聞雖天而肉。不能徹理為魔所羂。所以須教。 Thanh văn tuy Thiên nhi nhục 。bất năng triệt lý vi/vì/vị ma sở quyển 。sở dĩ tu giáo 。 菩薩雖肉而佛。遍無不照魔界即佛。 Bồ Tát tuy nhục nhi Phật 。biến vô bất chiếu ma giới tức Phật 。 所以不教(云云)。二譬為三。初譬佛教聲聞。 sở dĩ bất giáo (vân vân )。nhị thí vi/vì/vị tam 。sơ thí Phật giáo Thanh văn 。 次譬佛不教菩薩。三譬菩薩教聲聞。初譬有開有合。 thứ thí Phật bất giáo Bồ Tát 。tam thí Bồ Tát giáo Thanh văn 。sơ thí hữu khai hữu hợp 。 開譬有三。謂教方便教起念教破敵。 khai thí hữu tam 。vị giáo phương tiện giáo khởi niệm giáo phá địch 。 初方便中云勇健譬佛性。怯弱譬聲聞。 sơ phương tiện trung vân dũng kiện thí Phật tánh 。khiếp nhược thí Thanh văn 。 聲聞之人常依附佛。四念處如弓。五善根如箭。神通如矟。 Thanh văn chi nhân thường y phụ Phật 。tứ niệm xứ như cung 。ngũ thiện căn như tiến 。thần thông như sáo 。 五繫如羂索。次又復告言去是教三勝念。 ngũ hệ như quyển tác 。thứ hựu phục cáo ngôn khứ thị giáo tam thắng niệm 。 不怖是教戒。視他是教定。勇健是教慧。 bất bố thị giáo giới 。thị tha thị giáo định 。dũng kiện thị giáo tuệ 。 或時有人去是破敵。又為三。謂魔來魔降魔退。 hoặc thời hữu nhân khứ thị phá địch 。hựu vi/vì/vị tam 。vị ma lai ma hàng ma thoái 。 魔無智慧故言無膽。變為相好詐作健相。邪定為弓。 ma vô trí tuệ cố ngôn vô đảm 。biến vi/vì/vị tướng hảo trá tác kiện tướng 。tà định vi/vì/vị cung 。 邪慧為刀。世技為器仗。 tà tuệ vi/vì/vị đao 。thế kĩ vi/vì/vị khí trượng 。 陣中大呼者說五諦六陰十九界十三入等。 trận trung đại hô giả thuyết ngũ đế lục uẩn thập cửu giới thập tam nhập đẳng 。 汝於是等正降如是輩下是魔退。善男子去合譬。但合後兩不合初一。 nhữ ư thị đẳng chánh hàng như thị bối hạ thị ma thoái 。Thiện nam tử khứ hợp thí 。đãn hợp hậu lượng (lưỡng) bất hợp sơ nhất 。 精進堅固合上教三勝念。 tinh tấn kiên cố hợp thượng giáo tam thắng niệm 。 善男子下是第二不教菩薩。降魔文為三。初不教降。次釋不降。 Thiện nam tử hạ thị đệ nhị bất giáo Bồ Tát 。hàng ma văn vi/vì/vị tam 。sơ bất giáo hàng 。thứ thích bất hàng 。 三譬顯。初聞深經者聞魔界如即佛界。 tam thí hiển 。sơ văn thâm Kinh giả văn ma giới như tức Phật giới 。 為此義故不教降也。 vi/vì/vị thử nghĩa cố bất giáo 降dã 。 內乘大乘外憑佛力眾魔群盜如螢見日則失威光。此乃釋其不降之意。 nội thừa Đại-Thừa ngoại bằng Phật lực chúng ma quần đạo như huỳnh kiến nhật tức thất uy quang 。thử nãi thích kỳ bất hàng chi ý 。 譬顯可尋。復次善男子下三譬菩薩教聲聞。 thí hiển khả tầm 。phục thứ Thiện nam tử hạ tam thí Bồ Tát giáo Thanh văn 。 有譬有合。譬為四。一魔化聲聞。二聲聞受化。 hữu thí hữu hợp 。thí vi/vì/vị tứ 。nhất ma hóa Thanh văn 。nhị Thanh văn thọ/thụ hóa 。 三四依降魔。四聲聞還本。 tam tứ y hàng ma 。tứ Thanh văn hoàn bổn 。 復能發心魔用通力轉變猶如大龍。 phục năng phát tâm ma dụng thông lực chuyển biến do như Đại long 。 無慈善心此弊惡魔攝化聲聞如欲害人。眼視譬神通。氣噓譬邪。 vô từ thiện tâm thử tệ ác ma nhiếp hóa Thanh văn như dục hại nhân 。nhãn thị thí thần thông 。khí 噓thí tà 。 說次是故下聲聞受化。見形者覩其變。 thuyết thứ thị cố hạ Thanh văn thọ/thụ hóa 。kiến hình giả đổ kỳ biến 。 聞聲者聞其辯。觸身者惑其術。喪命者失善根。 văn thanh giả văn kỳ biện 。xúc thân giả hoặc kỳ thuật 。tang mạng giả thất thiện căn 。 三有善呪者下四依降魔也。 tam hữu thiện chú giả hạ tứ y hàng ma dã 。 善呪者即是大乘涅槃中道之法力。四如是等下聲聞還本乃至發心。 thiện chú giả tức thị Đại-Thừa Niết-Bàn trung đạo chi pháp lực 。tứ như thị đẳng hạ Thanh văn hoàn bổn nãi chí phát tâm 。 聲聞緣覺下合譬備合四譬。先合聲聞受化。 Thanh văn Duyên giác hạ hợp thí bị hợp tứ thí 。tiên hợp Thanh văn thọ/thụ hóa 。 次合魔化聲聞。三學大乘者下合四依降魔。 thứ hợp ma hóa Thanh văn 。tam học Đại-Thừa giả hạ hợp tứ y hàng ma 。 四聲聞去合還本進發。 tứ Thanh văn khứ hợp hoàn bổn tiến/tấn phát 。 復次去即是第三結成為三。初結為聲聞。次結不教菩薩。 phục thứ khứ tức thị đệ tam kết thành vi/vì/vị tam 。sơ kết/kiết vi/vì/vị Thanh văn 。thứ kết/kiết bất giáo Bồ Tát 。 三雙結兩意。三是大涅槃去贊歎文。 tam song kết/kiết lượng (lưỡng) ý 。tam thị đại Niết Bàn khứ tán thán văn 。 還贊美菩薩人法。初贊現在人法。次贊未來人法。 hoàn tán mỹ Bồ Tát nhân pháp 。sơ tán hiện tại nhân pháp 。thứ tán vị lai nhân pháp 。 爾時佛告去。是第三明四依出時。是時為用非時無益。 nhĩ thời Phật cáo khứ 。thị đệ tam minh tứ y xuất thời 。Thị thời vi/vì/vị dụng phi thời vô ích 。 若佛在世正法猶興。飽德豐道何勞助弘。 nhược/nhã Phật tại thế chánh pháp do hưng 。bão đức phong đạo hà lao trợ hoằng 。 若佛滅後正法衰羸。無醫無藥應須治救。 nhược/nhã Phật diệt hậu chánh pháp suy luy 。vô y vô dược ưng tu trì cứu 。 方假四依文為三。初佛通說時。二迦葉別問。 phương giả tứ y văn vi/vì/vị tam 。sơ Phật thông thuyết thời 。nhị Ca-diếp biệt vấn 。 三迦葉料簡。通說時者。 tam Ca-diếp liêu giản 。thông thuyết thời giả 。 佛涅槃後時通正像未。是通說時。次從迦葉白佛下。是別問時。 Phật Niết-Bàn hậu thời thông chánh tượng vị 。thị thông thuyết thời 。thứ tùng Ca-diếp bạch Phật hạ 。thị biệt vấn thời 。 有問有答。問為兩。一滅後久近不如法時。 hữu vấn hữu đáp 。vấn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất diệt hậu cửu cận bất như pháp thời 。 二滅後久近如法救時。次從佛告去佛答二。 nhị diệt hậu cửu cận như Pháp cứu thời 。thứ tùng Phật cáo khứ Phật đáp nhị 。 問後四十年者正法八十年分為前後。 vấn hậu tứ thập niên giả chánh pháp bát thập niên phần vi/vì/vị tiền hậu 。 即是後四十年。經說不同。一云正像各千年。 tức thị hậu tứ thập niên 。Kinh thuyết bất đồng 。nhất vân chánh tượng các thiên niên 。 一云各五百年。一云正法五百。像法一千。 nhất vân các ngũ bách niên 。nhất vân chánh pháp ngũ bách 。tượng Pháp nhất thiên 。 或云正法一百。或云八十。蓋由緣有濃淡致說有賒促。 hoặc vân chánh pháp nhất bách 。hoặc vân bát thập 。cái do duyên hữu nùng đạm trí thuyết hữu xa xúc 。 若前四十年去佛猶近如法人多。 nhược/nhã tiền tứ thập niên khứ Phật do cận như pháp nhân đa 。 後四十年去佛小遠猶有見佛者。 hậu tứ thập niên khứ Phật tiểu viễn do hữu kiến Phật giả 。 如釋論優波毱多見年百二十。尼問佛相好比丘威儀。 như thích luận ưu ba cúc đa kiến niên bách nhị thập 。ni vấn Phật tướng hảo Tỳ-kheo uy nghi 。 當知後四十年猶有見佛人也。 đương tri hậu tứ thập niên do hữu kiến Phật nhân dã 。 恐是後非法起時多誹謗故。一解云正法五百除四百二十年。 khủng thị hậu phi pháp khởi thời đa phỉ báng cố 。nhất giải vân chánh pháp ngũ bách trừ tứ bách nhị thập niên 。 取八十年分為前後。前四十年廣行流布。 thủ bát thập niên phần vi/vì/vị tiền hậu 。tiền tứ thập niên quảng hạnh/hành/hàng lưu bố 。 後四十年隱沒於地。一云不然。 hậu tứ thập niên ẩn một ư địa 。nhất vân bất nhiên 。 佛滅後百一十六年王作大會。異部起計。優波毱多不能融會。 Phật diệt hậu bách nhất thập lục niên Vương tác đại hội 。dị bộ khởi kế 。ưu ba cúc đa bất năng dung hội 。 爾時佛法稍有澆醨。 nhĩ thời Phật Pháp sảo hữu kiêu li 。 豈唯四百六十方沒於地。當知迦葉阿難持法四十年與佛在不異。 khởi duy tứ bách lục thập phương một ư địa 。đương tri Ca-diếp A-nan Trì Pháp tứ thập niên dữ Phật tại bất dị 。 後四十年去聖日遠已就澆薄。 hậu tứ thập niên khứ Thánh nhật viễn dĩ tựu kiêu bạc 。 而後文迦葉問佛去後四十年沒地何時還出。 nhi hậu văn Ca-diếp vấn Phật khứ hậu tứ thập niên một địa hà thời hoàn xuất 。 佛答正法欲滅餘八十年前四十年還出過此復沒。 Phật đáp chánh pháp dục diệt dư bát thập niên tiền tứ thập niên hoàn xuất quá/qua thử phục một 。 正當此言。正道四百二十年後之興沒。 chánh đương thử ngôn 。chánh đạo tứ bách nhị thập niên hậu chi hưng một 。 又一解佛三十成道。若年十歲人悟道者。 hựu nhất giải Phật tam thập thành đạo 。nhược/nhã niên thập tuế nhân ngộ đạo giả 。 至佛滅時其年六十見佛始終能融會大小。 chí Phật diệt thời kỳ niên lục thập kiến Phật thủy chung năng dung hội đại tiểu 。 於佛滅後四十年秉教如佛在不殊。 ư Phật diệt hậu tứ thập niên bỉnh giáo như Phật tại bất thù 。 過此已後不見佛始者。不能整理生斷常計故言隱沒於地。 quá/qua thử dĩ hậu bất kiến Phật thủy giả 。bất năng chỉnh lý sanh đoạn thường kế cố ngôn ẩn một ư địa 。 而不道百三十歲者。年耆根熟不能匡正。 nhi bất đạo bách tam thập tuế giả 。niên kì căn thục bất năng khuông chánh 。 故不言之。問十歲者見佛始迦葉阿難佛得道日生。 cố bất ngôn chi 。vấn thập tuế giả kiến Phật thủy Ca-diếp A-nan Phật đắc đạo Nhật-Sanh 。 此不見始。何能持法如佛在耶。 thử bất kiến thủy 。hà năng Trì Pháp như Phật tại da 。 答此二人者迦葉是長子。阿難得佛覺三昧。 đáp thử nhị nhân giả Ca-diếp thị trưởng tử 。a nan đắc Phật giác tam muội 。 不比餘人(云云)。次從善男子去。答如法人能拔濟者。 bất bỉ dư nhân (vân vân )。thứ tùng Thiện nam tử khứ 。đáp như pháp nhân năng bạt tế giả 。 文為兩。先正答。後歎勸正。答又二。初褒貶小大。 văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。tiên chánh đáp 。hậu thán khuyến chánh 。đáp hựu nhị 。sơ bao biếm tiểu Đại 。 二正明救濟。初褒貶開譬合譬開譬為四。 nhị chánh minh cứu tế 。sơ bao biếm khai thí hợp thí khai thí vi/vì/vị tứ 。 一譬大。二譬小。三結貶。四結褒。 nhất thí Đại 。nhị thí tiểu 。tam kết biếm 。tứ kết bao 。 即此褒中云粳糧譬常。甘蔗譬樂。石蜜譬我。醍醐譬淨。 tức thử bao trung vân canh lương thí thường 。cam giá thí lạc/nhạc 。thạch mật thí ngã 。thể hồ thí tịnh 。 粟稗譬無常等也。合譬如文。 túc bại thí vô thường đẳng dã 。hợp thí như văn 。 二善男子下正明四依救濟。先譬後合。譬有三。一敘小乘化。 nhị Thiện nam tử hạ chánh minh tứ y cứu tế 。tiên thí hậu hợp 。thí hữu tam 。nhất tự Tiểu thừa hóa 。 二大乘化。三小受大化。 nhị Đại-Thừa hóa 。tam tiểu thọ/thụ đại hóa 。 初文者小乘之人各有眷屬有所王領故言如王。小化者小行偏曲。 sơ văn giả Tiểu thừa chi nhân các hữu quyến thuộc hữu sở Vương lĩnh cố ngôn như Vương 。tiểu hóa giả tiểu hạnh/hành/hàng Thiên khúc 。 譬如深山入無為坑故言惡處。 thí như thâm sơn nhập vô vi/vì/vị khanh cố ngôn ác xứ/xử 。 雖有甘蔗慳惜不啖。懼其有盡者小化也。 tuy hữu cam giá xan tích bất đạm 。cụ kỳ hữu tận giả tiểu hóa dã 。 專行小行妨於大道。雖有大教以求有心受持讀誦。譬之慳惜。 chuyên hạnh/hành/hàng tiểu hạnh/hành/hàng phương ư đại đạo 。tuy hữu đại giáo dĩ cầu hữu tâm thọ trì đọc tụng 。thí chi xan tích 。 有所得故譬懼其有盡。 hữu sở đắc cố thí cụ kỳ hữu tận 。 二有異國王是四依救濟。以大法統王故稱為王。 nhị hữu dị Quốc Vương thị tứ y cứu tế 。dĩ đại pháp thống Vương cố xưng vi/vì/vị Vương 。 車載者事解車載經論與之。又云。以神通化之令大乘弘宣。 xa tái giả sự giải xa tái Kinh luận dữ chi 。hựu vân 。dĩ Thần thông hóa chi lệnh Đại-Thừa hoằng tuyên 。 譬如車載。又云。方便智曉令其得解。興皇云。 thí như xa tái 。hựu vân 。phương tiện trí hiểu lệnh kỳ đắc giải 。hưng hoàng vân 。 以身弘道譬如車載。 dĩ thân hoằng đạo thí như xa tái 。 今明大行訓之故言車載。三其王得已即受大化。 kim minh Đại hạnh/hành/hàng huấn chi cố ngôn xa tái 。tam kỳ Vương đắc dĩ tức thọ/thụ đại hóa 。 次是四種人下合譬。但合後兩意。以五種過合上貪惜積聚。 thứ thị tứ chủng nhân hạ hợp thí 。đãn hợp hậu lượng (lưỡng) ý 。dĩ ngũ chủng quá/qua hợp thượng tham tích tích tụ 。 為利是為地獄有為名譽是鬼。 vi/vì/vị lợi thị vi/vì/vị địa ngục hữu vi danh dự thị quỷ 。 有以解法增長我心是修羅。有為依止故是畜生。 hữu dĩ giải Pháp tăng trưởng ngã tâm thị tu la 。hữu vi y chỉ cố thị súc sanh 。 有為貿易故是世智辯聰外道業也。 hữu vi mậu dịch cố thị thế trí biện thông ngoại đạo nghiệp dã 。 次又善男子下歎勸。初歎經。後勸人。王至深山能令深山平坦。 thứ hựu Thiện nam tử hạ thán khuyến 。sơ thán Kinh 。hậu khuyến nhân 。Vương chí thâm sơn năng lệnh thâm sơn bình thản 。 譬經至曲見能令曲見大直。地即金剛。 thí Kinh chí khúc kiến năng lệnh khúc kiến Đại trực 。địa tức Kim cương 。 譬開小乘理即大乘理。 thí khai Tiểu thừa lý tức Đại-Thừa lý 。 人即金剛開小乘人即大菩薩。迦葉白佛去。第三科簡。時有問有答。 nhân tức Kim cương khai Tiểu thừa nhân tức đại Bồ-tát 。Ca-diếp bạch Phật khứ 。đệ tam khoa giản 。thời hữu vấn hữu đáp 。 問意云。佛滅後四十年隱沒於地。 vấn ý vân 。Phật diệt hậu tứ thập niên ẩn một ư địa 。 為當永沒復更興耶。次佛答中云餘八十年者。 vi/vì/vị đương vĩnh một phục cánh hưng da 。thứ Phật đáp trung vân dư bát thập niên giả 。 一云但正法餘八十年在時。 nhất vân đãn chánh pháp dư bát thập niên tại thời 。 前四十年興後四十年已即滅。一解云。正法一千五百年未滅。 tiền tứ thập niên hưng hậu tứ thập niên dĩ tức diệt 。nhất giải vân 。chánh pháp nhất thiên ngũ bách niên vị diệt 。 八十前四十興。後四十滅也。 bát thập tiền tứ thập hưng 。hậu tứ thập diệt dã 。 迦葉復白佛下是第四植種深淺以顯四依。夫深經妙義不易可聞。 Ca-diếp phục bạch Phật hạ thị đệ tứ thực chủng thâm thiển dĩ hiển tứ y 。phu thâm Kinh diệu nghĩa bất dịch khả văn 。 況復當徒開演分擘玄毫指南宣揚卷舒宇 huống phục đương đồ khai diễn phần phách huyền hào chỉ Nam tuyên dương quyển thư vũ 宙。非輕悰者所能為之。就文為兩。一問二答。 trụ 。phi khinh tông giả sở năng vi/vì/vị chi 。tựu văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất vấn nhị đáp 。 初問為三。初舉惡時。次索好人。 sơ vấn vi/vì/vị tam 。sơ cử ác thời 。thứ tác/sách hảo nhân 。 三請答惡時有四句。正戒正教雙滅惡人惡法。 tam thỉnh đáp ác thời hữu tứ cú 。chánh giới chánh giáo song diệt ác nhân ác pháp 。 俱興此四句應是五濁亂時。何者。正法滅是見濁。 câu hưng thử tứ cú ưng thị ngũ trược loạn thời 。hà giả 。chánh pháp diệt thị kiến trược 。 正戒毀是命濁。非法增是煩惱濁。 chánh giới hủy thị mạng trược 。phi pháp tăng thị phiền não trược 。 無如法眾生是眾生濁。時是劫濁。索好人有六句。信曰受。 vô như pháp chúng sanh thị chúng sanh trược 。thời thị kiếp trược 。tác/sách hảo nhân hữu lục cú 。tín viết thọ/thụ 。 不忘曰持。臨文曰讀。背文曰誦。傳文曰寫。 bất vong viết trì 。lâm văn viết độc 。bối văn viết tụng 。truyền văn viết tả 。 傳義曰說。即五種法師。又是三業。受持是意。 truyền nghĩa viết thuyết 。tức ngũ chủng pháp sư 。hựu thị tam nghiệp 。thọ trì thị ý 。 讀誦說是口。供養書寫是身。 độc tụng thuyết thị khẩu 。cúng dường thư tả thị thân 。 於五濁亂時能三業如法者請答此事。今答為三。初歎問。次正答。 ư ngũ trược loạn thời năng tam nghiệp như pháp giả thỉnh đáp thử sự 。kim đáp vi/vì/vị tam 。sơ thán vấn 。thứ chánh đáp 。 三勸初如文。次正答中舉九河者。舊解云。 tam khuyến sơ như văn 。thứ chánh đáp trung cử cửu hà giả 。cựu giải vân 。 值一佛發一願下一沙雖值多佛不發願不下 trị nhất Phật phát nhất nguyện hạ nhất sa tuy trị đa Phật bất phát nguyện bất hạ 沙。雖發心不見佛亦不下沙。 sa 。tuy phát tâm bất kiến Phật diệc bất hạ sa 。 雖見一佛多發心只下一沙。雖一發心見多佛亦只下一沙。 tuy kiến nhất Phật đa phát tâm chỉ hạ nhất sa 。tuy nhất phát tâm kiến đa Phật diệc chỉ hạ nhất sa 。 以如此數令滿一恒是為一恒。 dĩ như thử số lệnh mãn nhất hằng thị vi/vì/vị nhất hằng 。 熙連與恒河異者。熙連在拘尸城北尚小跋提。 熙liên dữ hằng hà dị giả 。熙liên tại câu thi thành Bắc thượng tiểu Bạt đề 。 恒河入東海。四河中大故異熙連。 hằng hà nhập Đông hải 。tứ hà trung Đại cố dị 熙liên 。 若就行者熙連但聞而不謗。一恒加有信樂。二恒加讀誦。 nhược/nhã tựu hành giả 熙liên đãn văn nhi bất báng 。nhất hằng gia hữu tín lạc/nhạc 。nhị hằng gia độc tụng 。 三恒說淺義。四恒加一分。五恒加八分。 tam hằng thuyết thiển nghĩa 。tứ hằng gia nhất phân 。ngũ hằng gia bát phần 。 六恒加十二分。七恒加十四分。八恒具足一十六分。 lục hằng gia thập nhị phần 。thất hằng gia thập tứ phân 。bát hằng cụ túc nhất thập lục phần 。 四恒從惑取解則難。五恒從解取解則易。 tứ hằng tùng hoặc thủ giải tức nạn/nan 。ngũ hằng tùng giải thủ giải tức dịch 。 六恒去更深細為難。如仕至太尉則易。至丞相則難。 lục hằng khứ cánh thâm tế vi/vì/vị nạn/nan 。như sĩ chí thái úy tức dịch 。chí Thừa Tướng tức nạn/nan 。 此猶難解。 thử do nạn/nan giải 。 十六分者譬如世間一十六兩以為一斤。仙慧師云。熙連是弟子位。 thập lục phần giả thí như thế gian nhất thập lục lượng (lưỡng) dĩ vi/vì/vị nhất cân 。tiên tuệ sư vân 。熙liên thị đệ-tử vị 。 八恒是師位。兩兩配四依(云云)。開善冶城云。 bát hằng thị sư vị 。lượng lượng phối tứ y (vân vân )。khai thiện dã thành vân 。 九恒皆初依位。熙連至二恒是初心習種性。 cửu hằng giai sơ y vị 。熙liên chí nhị hằng thị sơ tâm tập chủng tánh 。 三恒至五恒是中心性種性。 tam hằng chí ngũ hằng thị trung tâm tánh chủng tánh 。 六恒至八恒是後心道種性。亦極難解。若全稱佛法以為一斤。 lục hằng chí bát hằng thị hậu tâm đạo chủng tánh 。diệc cực nạn giải 。nhược/nhã toàn xưng Phật Pháp dĩ vi/vì/vị nhất cân 。 則初依人。 tức sơ y nhân 。 窮佛法盡至三四依復何所為若稱初依以為一斤。此乃自是初依之法。何關佛法。 cùng Phật Pháp tận chí tam tứ y phục hà sở vi/vì/vị nhược/nhã xưng sơ y dĩ vi/vì/vị nhất cân 。thử nãi tự thị sơ y chi Pháp 。hà quan Phật Pháp 。 今明熙連至三恒為初依一分。八分為二依。 kim minh 熙liên chí tam hằng vi/vì/vị sơ y nhất phân 。bát phần vi/vì/vị nhị y 。 十二十四為三依。十六為四依。文云。 thập nhị thập tứ vi/vì/vị tam y 。thập lục vi/vì/vị tứ y 。văn vân 。 具足解盡其味(云云)。三從若有始發心去是勸也。 cụ túc giải tận kỳ vị (vân vân )。tam tòng nhược hữu thủy phát tâm khứ thị khuyến dã 。 上說九恒值佛窈窈至深恐時情抑絕更接引勸 thượng thuyết cửu hằng trị Phật yểu yểu chí thâm khủng thời Tình ức tuyệt cánh tiếp dẫn khuyến 之。但令發心。未來必能護持建立。 chi 。đãn lệnh phát tâm 。vị lai tất năng hộ trì kiến lập 。 善男子有惡比丘去是第五明信謗罪福。 Thiện nam tử hữu ác Tỳ-kheo khứ thị đệ ngũ minh tín báng tội phước 。 前熙連已上唯信而已。今熙連已前有信謗罪福。 tiền 熙liên dĩ thượng duy tín nhi dĩ 。kim 熙liên dĩ tiền hữu tín báng tội phước 。 勸福以遮罪。就文為二。初明罪福因果。次勸福結依。 khuyến phước dĩ già tội 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh tội phước nhân quả 。thứ khuyến phước kết/kiết y 。 初文明為四。初謗相。佛是一切眾生師父。 sơ văn minh vi/vì/vị tứ 。sơ báng tướng 。Phật thị nhất thiết chúng sanh sư phụ 。 入涅槃時人天悲苦。乃至毒蠆懷仁無不戀仰。 nhập Niết Bàn thời nhân thiên bi khổ 。nãi chí độc sái hoài nhân vô bất luyến ngưỡng 。 惡人獨言滅快。是一惡也。 ác nhân độc ngôn diệt khoái 。thị nhất ác dã 。 少欲知足受持禁戒威儀具足。名之為僧。其皆放捨二惡也。 thiểu dục tri túc thọ trì cấm giới uy nghi cụ túc 。danh chi vi/vì/vị tăng 。kỳ giai phóng xả nhị ác dã 。 大乘之法賢聖之師。 Đại-Thừa chi Pháp hiền thánh chi sư 。 其獨拒逆不信三寶即謗相也。從善男子汝今應當去。次明信相。 kỳ độc cự nghịch bất tín Tam Bảo tức báng tướng dã 。tùng Thiện nam tử nhữ kim ứng đương khứ 。thứ minh tín tướng 。 自行生於二世之善。 tự hạnh/hành/hàng sanh ư nhị thế chi thiện 。 化他滅於二世之惡互舉一邊即信相也。從若有不信去三明謗人之報。 hóa tha diệt ư nhị thế chi ác hỗ cử nhất biên tức tín tướng dã 。tùng nhược hữu bất tín khứ tam minh báng nhân chi báo 。 現身去是現報。命終後去是生報。 hiện thân khứ thị hiện báo 。mạng chung hậu khứ thị sanh báo 。 生生常處去是後報。從若復有人去四明信人之報。 sanh sanh thường xứ/xử khứ thị hậu báo 。tùng nhược/nhã phục hưũ nhân khứ tứ minh tín nhân chi báo 。 本所受形去是轉報障。譬如霧露去是轉業障。 bổn sở thọ hình khứ thị chuyển báo chướng 。thí như vụ lộ khứ thị chuyển nghiệp chướng 。 如人出家去是轉煩惱障。立譬多種。 như nhân xuất gia khứ thị chuyển phiền não chướng 。lập thí đa chủng 。 若作大戒譬。譬十地真解。若作十戒譬。 nhược/nhã tác đại giới thí 。thí Thập Địa chân giải 。nhược/nhã tác thập giới thí 。 譬地前似解。如純陀中意此中作無戒譬。 thí địa tiền tự giải 。như Thuần đà trung ý thử trung tác vô giới thí 。 始自凡夫發心即階。十住。雖未斷惑因中說果。 thủy tự phàm phu phát tâm tức giai 。thập trụ 。tuy vị đoạn hoặc nhân trung thuyết quả 。 即是轉煩惱障。上惡人約三報橫論。 tức thị chuyển phiền não chướng 。thượng ác nhân ước tam báo hoạnh luận 。 今善人約三障豎論。綺文互說耳。 kim thiện nhân ước tam chướng thụ luận 。ỷ/khỉ văn hỗ thuyết nhĩ 。 二從或有眾生去是勸福結依。此文甚寬不問弟子非弟子。 nhị tùng hoặc hữu chúng sanh khứ thị khuyến phước kết/kiết y 。thử văn thậm khoan bất vấn đệ-tử phi đệ-tử 。 因善因惡但能發心聞一偈者。則近菩提因。 nhân thiện nhân ác đãn năng phát tâm văn nhất kệ giả 。tức cận Bồ-đề nhân 。 貪希利養是因三毒發心。況九恒植善四依功德耶。 tham hy lợi dưỡng thị nhân tam độc phát tâm 。huống cửu hằng thực thiện tứ y công đức da 。 即是能信始終鑑戒謗者因果。 tức thị năng tín thủy chung giám giới báng giả nhân quả 。 善男子汝應供養去是第六勸供養文為二。初勸供養。次論義。 Thiện nam tử nhữ Ứng-Cúng dưỡng khứ thị đệ lục khuyến cúng dường văn vi/vì/vị nhị 。sơ khuyến cúng dường 。thứ luận nghĩa 。 初又二。初勸供養。次問答。 sơ hựu nhị 。sơ khuyến cúng dường 。thứ vấn đáp 。 初文者夫四依大益九恒因厚。難可遭遇故勸供養。 sơ văn giả phu tứ y Đại ích cửu hằng nhân hậu 。nạn/nan khả tao ngộ cố khuyến cúng dường 。 次問含二意。云何識田云何供養。佛答亦二。初正答。 thứ vấn hàm nhị ý 。vân hà thức điền vân hà cúng dường 。Phật đáp diệc nhị 。sơ chánh đáp 。 次引偈。初文者建立正法是福田相。河西云。 thứ dẫn kệ 。sơ văn giả kiến lập chánh Pháp thị phước điền tướng 。hà Tây vân 。 發心持戒受持大乘為人解說及護法等是福田 phát tâm trì giới thọ trì Đại-Thừa vì nhân giải thuyết cập Hộ Pháp đẳng thị phước điền 相。今文但明護法。即兼眾事當捨身命。 tướng 。kim văn đãn minh Hộ Pháp 。tức kiêm chúng sự đương xả thân mạng 。 是供養相。以重奪輕。次偈者初引事師偈。 thị cúng dường tướng 。dĩ trọng đoạt khinh 。thứ kệ giả sơ dẫn sự sư kệ 。 次引事主偈。二迦葉白下是論義。先問次答。 thứ dẫn sự chủ kệ 。nhị Ca-diếp bạch hạ thị luận nghĩa 。tiên vấn thứ đáp 。 問有領旨陳疑請答領旨如文。次陳疑為三。 vấn hữu lĩnh chỉ trần nghi thỉnh đáp lĩnh chỉ như văn 。thứ trần nghi vi/vì/vị tam 。 初三定。次三難。後三結。從然出家人去是三難。 sơ tam định 。thứ tam nạn/nan 。hậu tam kết 。tùng nhiên xuất gia nhân khứ thị tam nạn/nan 。 若從昔法皆不應禮。 nhược/nhã tùng tích Pháp giai bất ưng lễ 。 若從今義皆應供養二旨相違是故作難。從如佛言曰去是二結如文。 nhược/nhã tùng kim nghĩa giai Ứng-Cúng dưỡng nhị chỉ tướng vi thị cố tác nạn/nan 。tùng như Phật ngôn viết khứ thị nhị kết/kiết như văn 。 或言三結取持戒比丘亦名有犯。 hoặc ngôn tam kết thủ trì giới Tỳ-kheo diệc danh hữu phạm 。 是結出家不禮在家。二從佛告去答為二。先略答。 thị kết/kiết xuất gia bất lễ tại gia 。nhị tùng Phật cáo khứ đáp vi/vì/vị nhị 。tiên lược đáp 。 次廣答。略文少而意廣。何者。我為菩薩說如此偈。 thứ quảng đáp 。lược văn thiểu nhi ý quảng 。hà giả 。ngã vi/vì/vị Bồ-tát thuyết như thử kệ 。 不為聲聞。三三之疑皆遣故也。 bất vi/vì/vị Thanh văn 。tam tam chi nghi giai khiển cố dã 。 廣答文多而但專明持禮。於破不言有罪。是為意陜。 quảng đáp văn đa nhi đãn chuyên minh trì lễ 。ư phá bất ngôn hữu tội 。thị vi/vì/vị ý xiểm 。 然答此一條餘二例遣二。廣答文為三。一舉時。 nhiên đáp thử nhất điều dư nhị lệ khiển nhị 。quảng đáp văn vi/vì/vị tam 。nhất cử thời 。 二設譬。三結。時中又四。一舉時濁。二明救濁。 nhị thiết thí 。tam kết 。thời trung hựu tứ 。nhất cử thời trược 。nhị minh cứu trược 。 三和濁。四明無罪。初文云。 tam hòa trược 。tứ minh vô tội 。sơ văn vân 。 如我上說者近指前文。前文是迦葉問詞。被佛印竟即成佛說。 như ngã thượng thuyết giả cận chỉ tiền văn 。tiền văn thị Ca-diếp vấn từ 。bị Phật ấn cánh tức thành Phật thuyết 。 正法滅是見濁。毀正戒是命濁。 chánh pháp diệt thị kiến trược 。hủy chánh giới thị mạng trược 。 增長非法是煩惱濁。一切賢聖隱是眾生濁。 tăng trưởng phi pháp thị phiền não trược 。nhất thiết hiền thánh ẩn thị chúng sanh trược 。 受畜不淨是劫濁。次從是四人中去是救濁。即能救濁者。 thọ/thụ súc bất tịnh thị kiếp trược 。thứ tùng thị tứ nhân trung khứ thị cứu trược 。tức năng cứu trược giả 。 此人出世撥亂反正使人之濁不濁。 thử nhân xuất thế bát loạn phản chánh sử nhân chi trược bất trược 。 三見諸比丘者。是惡濁之徒。 tam kiến chư Tỳ-kheo giả 。thị ác trược chi đồ 。 不紏治者且和濁光未得機便。四善男子去結無罪。如此破戒。 bất 紏trì giả thả hòa trược quang vị đắc ky tiện 。tứ Thiện nam tử khứ kết/kiết vô tội 。như thử phá giới 。 若年少若在家應須禮敬供養。 nhược/nhã niên thiểu nhược/nhã tại gia ưng tu lễ kính cúng dường 。 次善男子去設譬又二。先譬次合。初譬文為三。一為時作譬。 thứ Thiện nam tử khứ thiết thí hựu nhị 。tiên thí thứ hợp 。sơ thí văn vi/vì/vị tam 。nhất vi/vì/vị thời tác thí 。 二為同作譬。三為紏作譬。此中既釋持毀。 nhị vi/vì/vị đồng tác thí 。tam vi/vì/vị 紏tác thí 。thử trung ký thích trì hủy 。 又開大小乘。故須此事以消其文。秉法主如國王。 hựu khai Đại Tiểu thừa 。cố tu thử sự dĩ tiêu kỳ văn 。bỉnh pháp chủ như Quốc Vương 。 緣盡謝世如崩亡。儲君譬傳化弟子。 duyên tận tạ thế như băng vong 。儲quân thí truyền hóa đệ-tử 。 熙連一恒植善淺薄故言稺小。此譬正法毀滅之時。 熙liên nhất hằng thực thiện thiển bạc cố ngôn trĩ tiểu 。thử thí chánh pháp hủy diệt chi thời 。 旃陀羅者破法身慧命之種。 chiên đà la giả phá Pháp thân tuệ mạng chi chủng 。 多饒財寶者惡業增長。多有眷屬者破戒徒黨。 đa nhiêu tài bảo giả ác nghiệp tăng trưởng 。đa hữu quyến thuộc giả phá giới đồ đảng 。 篡居王位者破戒統位。此譬破戒增長非法盛時。 soán cư Vương vị giả phá giới thống vị 。thử thí phá giới tăng trưởng phi pháp thịnh thời 。 國人居士婆羅門者譬三種持戒之人。 quốc nhân Cư-sĩ Bà-la-môn giả thí tam chủng trì giới chi nhân 。 上品遠離故投他國。中品不遠不同故言不欲眼視。 thượng phẩm viễn ly cố đầu tha quốc 。trung phẩm bất viễn bất đồng cố ngôn bất dục nhãn thị 。 下品不能自移故言如樹。又樹譬上品。 hạ phẩm bất năng tự di cố ngôn như thụ/thọ 。hựu thụ/thọ thí thượng phẩm 。 如童子不遠而能匡正。此譬一切聖人隱不現時。 như Đồng tử bất viễn nhi năng khuông chánh 。thử thí nhất thiết Thánh nhân ẩn bất hiện thời 。 守邏諸道去明其作威作福。 thủ lá chư đạo khứ minh kỳ tác uy tác phước 。 守邏諸道譬惡比丘置立制網塞持戒路。 thủ lá chư đạo thí ác Tỳ-kheo trí lập chế võng tắc trì giới lộ 。 七日擊鼓譬立制網開放逸門。灌頂師者。 thất nhật kích cổ thí lập chế võng khai phóng dật môn 。quán đảnh sư giả 。 外國登位使七世素貴缾盛四海水灌於王頂。是曰國師。 ngoại quốc đăng vị sử thất thế tố quý bình thịnh tứ hải thủy quán ư Vương đảnh/đính 。thị viết Quốc Sư 。 如此間授璽稱尊號時。 như thử gian thọ/thụ tỉ xưng tôn hiệu thời 。 譬惡眾中求羯磨師和僧三唱是事如是持。分半國者烏迴準此僧正。 thí ác chúng trung cầu yết ma sư hòa tăng tam xướng thị sự như thị trì 。phần bán quốc giả ô hồi chuẩn thử tăng chánh 。 犍和吒準此僧都。互相羯磨秉捉門徒皆無來者。 kiền hòa trá chuẩn thử tăng đô 。hỗ tương Yết-ma bỉnh tróc môn đồ giai vô lai giả 。 譬持戒人恥入惡眾不共同事。 thí trì giới nhân sỉ nhập ác chúng bất cộng đồng sự 。 復作是言去再作威福非法轉盛。若不肯作羯磨師者。 phục tác thị ngôn khứ tái tác uy phước phi pháp chuyển thịnh 。nhược/nhã bất khẳng tác yết ma sư giả 。 當舉破戒者為主。 đương cử phá giới giả vi/vì/vị chủ 。 甘露不死藥者名聞利養安身之具。是同此等皆譬非法盛時。 cam lồ bất tử dược giả danh văn lợi dưỡng an thân chi cụ 。thị đồng thử đẳng giai thí phi pháp thịnh thời 。 二爾時有一婆羅門子去是和同譬文為四。一童子受慕。 nhị nhĩ thời hữu nhất Bà-la-môn tử khứ thị hòa đồng thí văn vi/vì/vị tứ 。nhất Đồng tử thọ/thụ mộ 。 二王大歡喜。三諸人瞋怪。四同事日久。 nhị vương đại hoan hỉ 。tam chư nhân sân quái 。tứ đồng sự nhật cửu 。 婆羅門者淨行也。童子者因位也。弱冠二十盛時。 Bà-la-môn giả tịnh hạnh dã 。Đồng tử giả nhân vị dã 。nhược quan nhị thập thịnh thời 。 二智英勇淨行戒也。長髮慈也。 nhị trí anh dũng tịnh hạnh giới dã 。trường/trưởng phát từ dã 。 善呪巧慧我昔為之同事也。次王大歡喜。喜惡化無壅。 thiện chú xảo tuệ ngã tích vi/vì/vị chi đồng sự dã 。thứ Vương đại hoan hỉ 。hỉ ác hóa vô ủng 。 諸人瞋者是不見機持戒者嫌也。 chư nhân sân giả thị bất kiến ky trì giới giả hiềm dã 。 三從爾時童子下為紏作譬文為二。先治惡次立善。 tam tòng nhĩ thời Đồng tử hạ vi/vì/vị 紏tác thí văn vi/vì/vị nhị 。tiên trì ác thứ lập thiện 。 治惡文為四。一相研定。二求取大法。三弘宣大乘。 trì ác văn vi/vì/vị tứ 。nhất tướng nghiên định 。nhị cầu thủ đại pháp 。tam hoằng tuyên Đại-Thừa 。 四正作擯。初研定者。我捨家法息大乘持戒。 tứ chánh tác bấn 。sơ nghiên định giả 。ngã xả gia pháp tức Đại-Thừa trì giới 。 來作王師者作破戒眾主。 lai tác vương sư giả tác phá giới chúng chủ 。 教王微密者元令入大。此意不彰故云微密。 giáo Vương vi mật giả nguyên lệnh nhập Đại 。thử ý bất chương cố vân vi mật 。 次童子答言下是求大法。 thứ Đồng tử đáp ngôn hạ thị cầu đại pháp 。 不死藥者佛性常住之理隱在破戒之下。言不知者惡障妙理則是不知。 bất tử dược giả Phật tánh thường trụ chi lý ẩn tại phá giới chi hạ 。ngôn bất tri giả ác chướng diệu lý tức thị bất tri 。 言持去者不惜破戒之眾任汝開化。 ngôn trì khứ giả bất tích phá giới chi chúng nhâm nhữ khai hóa 。 三是時童子去攝來大化也。請諸大臣者譬其來學者也。 tam Thị thời Đồng tử khứ nhiếp lai đại hóa dã 。thỉnh chư đại thần giả thí kỳ lai học giả dã 。 諸臣白王者迷徒得悟傳化者也。 chư Thần bạch Vương giả mê đồ đắc ngộ truyền hóa giả dã 。 王語師言者生信求解。四爾時童子更與餘藥者。 Vương ngữ sư ngôn giả sanh tín cầu giải 。tứ nhĩ thời Đồng tử cánh dữ dư dược giả 。 依律苦切對治訶責。王既服已受治屈折。 y luật khổ thiết đối trì ha trách 。Vương ký phục dĩ thọ/thụ trì khuất chiết 。 藥發悶亂者推尋事理生重憂悔。方乃自知佛海死尸。 dược phát muộn loạn giả thôi tầm sự lý sanh trọng ưu hối 。phương nãi tự tri Phật hải tử thi 。 前大臣白王者上根悟也。 tiền đại thần bạch Vương giả thượng căn ngộ dã 。 王求藥者中根悟也。悶絕者下根悟也。 Vương cầu dược giả trung căn ngộ dã 。muộn tuyệt giả hạ căn ngộ dã 。 次從爾時童子立本儲君去。是立善人中又為四。一立善。二驅惡。 thứ tùng nhĩ thời Đồng tử lập bổn 儲quân khứ 。thị lập thiện nhân trung hựu vi/vì/vị tứ 。nhất lập thiện 。nhị khu ác 。 三無犯。四旁歎。初文云立本儲君者。 tam vô phạm 。tứ bàng thán 。sơ văn vân lập bổn 儲quân giả 。 大乘本體還得統立也。 Đại-Thừa bổn thể hoàn đắc thống lập dã 。 師子御座不應升者第一義空與破戒者不相應也。 sư tử ngự tọa bất ưng thăng giả đệ nhất nghĩa không dữ phá giới giả bất tướng ứng dã 。 治國理民者破戒亂常擾善機民。 trì quốc lý dân giả phá giới loạn thường nhiễu thiện ky dân 。 次爾時童子復以解藥去更說實相懺悔之方。 thứ nhĩ thời Đồng tử phục dĩ giải dược khứ cánh thuyết thật tướng sám hối chi phương 。 驅出國者廢小乘中分別決定若持若犯之限域也。三四如文。 khu xuất quốc giả phế Tiểu thừa trung phân biệt quyết định nhược/nhã trì nhược/nhã phạm chi hạn vực dã 。tam tứ như văn 。 次從善男子我涅槃後去合譬也。但合二不合時。 thứ tùng Thiện nam tử ngã Niết-Bàn hậu khứ hợp thí dã 。đãn hợp nhị bất hợp thời 。 此初合和同。以方便力合上我捨家法也。 thử sơ hợp hòa đồng 。dĩ phương tiện lực hợp thượng ngã xả gia pháp dã 。 與破戒等同其事業者合上來作王師。釋論明四種僧。 dữ phá giới đẳng đồng kỳ sự nghiệp giả hợp thượng lai tác vương sư 。thích luận minh tứ chủng tăng 。 破戒僧名同。雜僧應是畜不淨僧。 phá giới tăng danh đồng 。tạp tăng ưng thị súc bất tịnh tăng 。 有差僧應是假名僧。從爾時菩薩下二合紏治破戒也。 hữu sái tăng ưng thị giả danh tăng 。tùng nhĩ thời Bồ Tát hạ nhị hợp 紏trì phá giới dã 。 八不淨者。 bát bất tịnh giả 。 謂畜金銀奴婢牛羊倉庫販賣耕種手自作食不受而啖污道污威儀損妨處多故 vị súc kim ngân nô tỳ ngưu dương thương khố phiến mại canh chủng thủ tự tác thực/tự bất thọ/thụ nhi đạm ô đạo ô uy nghi tổn phương xứ/xử đa cố 名不淨。 danh bất tịnh 。 從爾時菩薩雖復恭敬去是第三結成。又二。初結有罪無罪。 tùng nhĩ thời Bồ Tát tuy phục cung kính khứ thị đệ tam kết thành 。hựu nhị 。sơ kết/kiết hữu tội vô tội 。 二結但為菩薩不為聲聞。初中云雖恭敬去明持禮毀無罪。 nhị kết/kiết đãn vi/vì/vị Bồ Tát bất vi/vì/vị Thanh văn 。sơ trung vân tuy cung kính khứ minh trì lễ hủy vô tội 。 雖受不淨是亦無罪。何以故去釋無罪意。 tuy thọ/thụ bất tịnh thị diệc vô tội 。hà dĩ cố khứ thích vô tội ý 。 從以是因緣去明持受毀供養亦無罪如文。 tùng dĩ thị nhân duyên khứ minh trì thọ/thụ hủy cúng dường diệc vô tội như văn 。 次明若乖此說則有罪。若乖此心則有罪。 thứ minh nhược/nhã quai thử thuyết tức hữu tội 。nhược/nhã quai thử tâm tức hữu tội 。 次從善男子我於經中者結為菩薩。又二。 thứ tùng Thiện nam tử ngã ư Kinh trung giả kết/kiết vi/vì/vị Bồ Tát 。hựu nhị 。 先引偈次判(云云)。迦葉白佛去第七料簡為三。先問答。 tiên dẫn kệ thứ phán (vân vân )。Ca-diếp bạch Phật khứ đệ thất liêu giản vi/vì/vị tam 。tiên vấn đáp 。 次約法簡。三領解。初中有問有答。問為兩意。 thứ ước pháp giản 。tam lĩnh giải 。sơ trung hữu vấn hữu đáp 。vấn vi/vì/vị lượng (lưỡng) ý 。 一問緩二問失只應是一問。佛有兩答。故為二。 nhất vấn hoãn nhị vấn thất chỉ ưng thị nhất vấn 。Phật hữu lượng (lưỡng) đáp 。cố vi/vì/vị nhị 。 問佛言去答也。先答失不失。後答緩不緩。 vấn Phật ngôn khứ đáp dã 。tiên đáp thất bất thất 。hậu đáp hoãn bất hoãn 。 初答不失中先法次譬。初法者律中解云。 sơ đáp bất thất trung tiên Pháp thứ thí 。sơ Pháp giả luật trung giải vân 。 若破戒者體解俱失。數師云。戒體常在但是污戒。 nhược/nhã phá giới giả thể giải câu thất 。số sư vân 。giới thể thường tại đãn thị ô giới 。 下文云。失與不失悉是戲論不解佛意。 hạ văn vân 。thất dữ bất thất tất thị hí luận bất giải Phật ý 。 今經明四依示同破戒故無所失。 kim Kinh minh tứ y thị đồng phá giới cố vô sở thất 。 次善男子如隄塘下譬也。又二。先譬次合。譬中又二意。 thứ Thiện nam tử như đê đường hạ thí dã 。hựu nhị 。tiên thí thứ hợp 。thí trung hựu nhị ý 。 無治則漏。治則不漏。犯已懺悔則不失。 vô trì tức lậu 。trì tức bất lậu 。phạm dĩ sám hối tức bất thất 。 不懺則失次合二譬可解。當知菩薩不同隄塘。 bất sám tức thất thứ hợp nhị thí khả giải 。đương tri Bồ Tát bất đồng đê đường 。 次於乘緩者答第一問。舊云聲聞急戒緩乘。 thứ ư thừa hoãn giả đáp đệ nhất vấn 。cựu vân Thanh văn cấp giới hoãn thừa 。 菩薩急乘緩戒。有人云。乘如綱戒如目。提綱則目正。 Bồ Tát cấp thừa hoãn giới 。hữu nhân vân 。thừa như cương giới như mục 。đề cương tức mục chánh 。 得中道本戒則自圓。 đắc trung đạo bổn giới tức tự viên 。 今明不爾經偏舉菩薩急乘緩戒。 kim minh bất nhĩ Kinh Thiên cử Bồ Tát cấp thừa hoãn giới 。 若具論者聲聞菩薩各有四句如別記。次約法簡又三。初約福田簡。次約智簡。 nhược/nhã cụ luận giả Thanh văn Bồ Tát các hữu tứ cú như Biệt Kí 。thứ ước pháp giản hựu tam 。sơ ước phước điền giản 。thứ ước trí giản 。 三天眼。簡初福田中三。法譬合(云云)。 tam Thiên nhãn 。giản sơ phước điền trung tam 。pháp thí hợp (vân vân )。 問下梵行使平等施與此相違。答各有其意。 vấn hạ phạm hạnh sử bình đẳng thí dữ thử tướng vi 。đáp các hữu kỳ ý 。 此中明四依故簡真偽。梵行明慈心平等故不分別。 thử trung minh tứ y cố giản chân ngụy 。phạm hạnh minh từ tâm bình đẳng cố bất phân biệt 。 又此中誡福田。梵行誡施主(云云)。 hựu thử trung giới phước điền 。phạm hạnh giới thí chủ (vân vân )。 二復次善男子如迦羅下用智簡。先譬次合。 nhị phục thứ Thiện nam tử như Ca la hạ dụng trí giản 。tiên thí thứ hợp 。 六卷云迦留治牟皆不見翻。 lục quyển vân Ca lưu trì mưu giai bất kiến phiên 。 但知是甘毒二果譬於持犯。女人譬凡愚執事。小兒譬無智施主。 đãn tri thị cam độc nhị quả thí ư trì phạm 。nữ nhân thí phàm ngu chấp sự 。tiểu nhi thí vô trí thí chủ 。 問何處得果者推其根本。笑而捨去譬知偽棄之。 vấn hà xứ/xử đắc quả giả thôi kỳ căn bản 。tiếu nhi xả khứ thí tri ngụy khí chi 。 善男子大眾下合譬。受八不淨合迦羅迦。 Thiện nam tử Đại chúng hạ hợp thí 。thọ/thụ bát bất tịnh hợp Ca la Ca 。 不受不淨合鎮頭迦。持毀共住合二果同林。 bất thọ/thụ bất tịnh hợp trấn đầu Ca 。trì hủy cộng trụ hợp nhị quả đồng lâm 。 有優婆塞據教問次引祇洹為證。 hữu ưu-bà-tắc cứ giáo vấn thứ dẫn kì hoàn vi/vì/vị chứng 。 次不許同住等合智者問。 thứ bất hứa đồng trụ/trú đẳng hợp trí giả vấn 。 從若有受者自毀誤人合上笑而捨去。三從譬如城去約天眼簡於中二。 tùng nhược hữu thọ/thụ giả tự hủy ngộ nhân hợp thượng tiếu nhi xả khứ 。tam tòng thí như thành khứ ước Thiên nhãn giản ư trung nhị 。 先譬後合。雪山譬涅槃常住妙理。 tiên thí hậu hợp 。tuyết sơn thí Niết-Bàn thường trụ diệu lý 。 藥譬依涅槃立清淨行。賣藥人譬姦狡執事。 dược thí y Niết-Bàn lập thanh tịnh hạnh 。mại dược nhân thí gian giảo chấp sự 。 雜藥譬毀者不別。不別者買譬無智施主。 tạp dược thí hủy giả bất biệt 。bất biệt giả mãi thí vô trí thí chủ 。 迦葉去合假名合雜藥。真僧合妙藥。肉眼合不別者。 Ca-diếp khứ hợp giả danh hợp tạp dược 。chân tăng hợp diệu dược 。nhục nhãn hợp bất biệt giả 。 天眼乃能別天眼非但別偽因不應禮施。復能見果。 Thiên nhãn nãi năng biệt Thiên nhãn phi đãn biệt ngụy nhân bất ưng lễ thí 。phục năng kiến quả 。 不應禮施。三迦葉白佛是領解。 bất ưng lễ thí 。tam Ca-diếp bạch Phật thị lĩnh giải 。 初稱歎次頂受(云云)。從如佛所說去是第八會通。 sơ xưng thán thứ đính/đảnh thọ (vân vân )。tùng như Phật sở thuyết khứ thị đệ bát hội thông 。 昔依四法今依四人。文有問答。問又二。 tích y tứ pháp kim y tứ nhân 。văn hữu vấn đáp 。vấn hựu nhị 。 先舉昔依次請會。初昔依者然阿含中出次第。依法不依人。 tiên cử tích y thứ thỉnh hội 。sơ tích y giả nhiên A Hàm trung xuất thứ đệ 。y pháp bất y nhân 。 依了義不依不了義。依義不依語。 y liễu nghĩa bất y bất liễu nghĩa 。y nghĩa bất y ngữ 。 依智不依識。與今迦葉所列次第有異。梁武云。 y trí bất y thức 。dữ kim Ca-diếp sở liệt thứ đệ hữu dị 。lương vũ vân 。 此文為定。諸法師云。今經出昔依以阿含為定。 thử văn vi/vì/vị định 。chư Pháp sư vân 。kim Kinh xuất tích y dĩ A Hàm vi/vì/vị định 。 或言出經者誤。 hoặc ngôn xuất Kinh giả ngộ 。 或言於昔雖了望今未了故了義在後。今且釋阿含次第者。 hoặc ngôn ư tích tuy liễu vọng kim vị liễu cố liễu nghĩa tại hậu 。kim thả thích A Hàm thứ đệ giả 。 昔人無常故不可依。以法常故。故法可依。 tích nhân vô thường cố bất khả y 。dĩ pháp thường cố 。cố Pháp khả y 。 法有小大大法了義是故須依。語若生著故不須依。 pháp hữu tiểu Đại đại pháp liễu nghĩa thị cố tu y 。ngữ nhược/nhã sanh trước/trứ cố bất tu y 。 了語下義義體無著。是故須依。識著智解是故依智。 liễu ngữ hạ nghĩa nghĩa thể Vô Trước 。thị cố tu y 。thức trước/trứ trí giải thị cố y trí 。 從如是四法非四種人正請會通。 tùng như thị tứ pháp phi tứ chủng nhân chánh thỉnh hội thông 。 次佛言下答又為二。先別會後總會。所以別會者。 thứ Phật ngôn hạ đáp hựu vi/vì/vị nhị 。tiên biệt hội hậu tổng hội 。sở dĩ biệt hội giả 。 正言今依人與昔依法二言相反。故偏須別會文為四。 chánh ngôn kim y nhân dữ tích y Pháp nhị ngôn tướng phản 。cố Thiên tu biệt hội văn vi/vì/vị tứ 。 初會人法依法即是依人。 sơ hội nhân pháp y Pháp tức thị y nhân 。 二明昔不依人者不依無法之人。 nhị minh tích bất y nhân giả bất y vô Pháp chi nhân 。 三明今依人者還是有法之人。四舉下況上。初依法即依人者人法不異。 tam minh kim y nhân giả hoàn thị hữu pháp chi nhân 。tứ cử hạ huống thượng 。sơ y Pháp tức y nhân giả nhân pháp bất dị 。 興皇言。昔以法簡人結還依智。 hưng hoàng ngôn 。tích dĩ pháp giản nhân kết/kiết hoàn y trí 。 今以人簡法結還依人。昔人既破昔法亦除。 kim dĩ nhân giản Pháp kết/kiết hoàn y nhân 。tích nhân ký phá tích Pháp diệc trừ 。 今人既存今法須取。但今人法不二。 kim nhân ký tồn kim Pháp tu thủ 。đãn kim nhân pháp bất nhị 。 昔人即聲聞緣覺豈依此人。昔法即方便半字。 tích nhân tức Thanh văn Duyên giác khởi y thử nhân 。tích Pháp tức phương tiện bán tự 。 若不悟者亦須破法。若了悟者不除此法。 nhược/nhã bất ngộ giả diệc tu phá Pháp 。nhược/nhã liễu ngộ giả bất trừ thử pháp 。 次若復有下明昔不依無法之人。 thứ nhược/nhã phục hưũ hạ minh tích bất y vô Pháp chi nhân 。 三如上所說下明今依有法之人。又為四。一唱應依。二釋應依。三歎德。 tam như thượng sở thuyết hạ minh kim y hữu pháp chi nhân 。hựu vi/vì/vị tứ 。nhất xướng ưng y 。nhị thích ưng y 。tam thán đức 。 四釋歎四。若有人能下舉下況上。 tứ thích thán tứ 。nhược hữu nhân năng hạ cử hạ huống thượng 。 明外凡能知佛常不為利養所轉。尚復可依。 minh ngoại phàm năng tri Phật thường bất vi/vì/vị lợi dưỡng sở chuyển 。thượng phục khả y 。 況於四人而不依耶。次從依法者即是法性去總會四依。 huống ư tứ nhân nhi bất y da 。thứ tùng y Pháp giả tức thị pháp tánh khứ tổng hội tứ y 。 又三。初就今教會。二舉今昔相對會。三結會。 hựu tam 。sơ tựu kim giáo hội 。nhị cử kim tích tướng đối hội 。tam kết hội 。 初文又二。先會次結。初還依問次第會之。 sơ văn hựu nhị 。tiên hội thứ kết/kiết 。sơ hoàn y vấn thứ đệ hội chi 。 文自為四。初依法為三雙。一雙標。二釋釋。 văn tự vi/vì/vị tứ 。sơ y Pháp vi/vì/vị tam song 。nhất song tiêu 。nhị thích thích 。 三雙結。初依法者即妙有之法。不依聲聞之人。 tam song kết/kiết 。sơ y Pháp giả tức diệu hữu chi Pháp 。bất y Thanh văn chi nhân 。 即雙標也。法性者即如來。聲聞者即有為。 tức song tiêu dã 。pháp tánh giả tức Như Lai 。thanh văn giả tức hữu vi 。 是雙釋也。雙結可尋。次文二。初會依義者。 thị song thích dã 。song kết/kiết khả tầm 。thứ văn nhị 。sơ hội y nghĩa giả 。 覺了即般若。不羸劣即法身。滿足即解脫。 giác liễu tức Bát-nhã 。bất luy liệt tức Pháp thân 。mãn túc tức giải thoát 。 昔教解脫具則無身智身智在則解脫不滿。 tích giáo giải thoát cụ tức vô thân trí thân trí tại tức giải thoát bất mãn 。 又不得是三寶。次不依語下又二。先明無理之語。 hựu bất đắc thị Tam Bảo 。thứ bất y ngữ hạ hựu nhị 。tiên minh vô lý chi ngữ 。 後明亂正之語。初文者如佛所說。 hậu minh loạn chánh chi ngữ 。sơ văn giả như Phật sở thuyết 。 貪求無厭去有二解。一云此是佛說外道經中之言。 tham cầu vô yếm khứ hữu nhị giải 。nhất vân thử thị Phật thuyết ngoại đạo Kinh trung chi ngôn 。 二解是佛自說經生凡夫之過。不得依此為行。 nhị giải thị Phật tự thuyết Kinh sanh phàm phu chi quá/qua 。bất đắc y thử vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 次又復唱言下是亂正之語。三釋依智不依識。 thứ hựu phục xướng ngôn hạ thị loạn chánh chi ngữ 。tam thích y trí bất y thức 。 若知法身是常即是真智。若言無常即是識著。 nhược/nhã tri Pháp thân thị thường tức thị chân trí 。nhược/nhã ngôn vô thường tức thị thức trước/trứ 。 四釋了義為三。一標宗。二歷法。三辨宗。 tứ thích liễu nghĩa vi/vì/vị tam 。nhất tiêu tông 。nhị lịch Pháp 。tam biện tông 。 初約一大乘兩緣來望為了不了。 sơ ước nhất Đại-Thừa lượng (lưỡng) duyên lai vọng vi/vì/vị liễu bất liễu 。 次又聲聞下是歷法有五雙相對。 thứ hựu Thanh văn hạ thị lịch pháp hữu ngũ song tướng đối 。 大小常無常大小所說食不食滅不滅可尋。三聲聞乘下辨宗。 đại tiểu thường vô thường đại tiểu sở thuyết thực/tự bất thực/tự diệt bất diệt khả tầm 。tam Thanh văn thừa hạ biện tông 。 初辨小後辨大。各有標釋結。次如是下總結。 sơ biện tiểu hậu biện Đại 。các hữu tiêu thích kết/kiết 。thứ như thị hạ tổng kết 。 復次依義下第二今昔相對會通釋前兩依文句相 phục thứ y nghĩa hạ đệ nhị kim tích tướng đối hội thông thích tiền lượng (lưỡng) y văn cú tướng 涉。人謂但三文為三。初兩依共釋。次釋第三。 thiệp 。nhân vị đãn tam văn vi/vì/vị tam 。sơ lượng (lưỡng) y cọng thích 。thứ thích đệ tam 。 三釋第四。初共釋為三。一釋依義兼明依法。 tam thích đệ tứ 。sơ cọng thích vi/vì/vị tam 。nhất thích y nghĩa kiêm minh y Pháp 。 次釋不依人。三釋不依語。 thứ thích bất y nhân 。tam thích bất y ngữ 。 此初第一偏明依義。次此後即不明依語。但語勢相仍。 thử sơ đệ nhất Thiên minh y nghĩa 。thứ thử hậu tức bất minh y ngữ 。đãn ngữ thế tướng nhưng 。 仍明不依人。又明依義即是依法。 nhưng minh bất y nhân 。hựu minh y nghĩa tức thị y Pháp 。 是故無別依法之文。但有不依人。此即第一偏明依義法者。 thị cố vô biệt y Pháp chi văn 。đãn hữu bất y nhân 。thử tức đệ nhất Thiên minh y nghĩa Pháp giả 。 名常下釋法也。後具結二種。 danh thường hạ thích Pháp dã 。hậu cụ kết/kiết nhị chủng 。 若有說言不可見下釋不依人。若復有人下釋不依語。 nhược hữu thuyết ngôn bất khả kiến hạ thích bất y nhân 。nhược/nhã phục hưũ nhân hạ thích bất y ngữ 。 依智者下二別釋第三依。依智不依識。 y trí giả hạ nhị biệt thích đệ tam y 。y trí bất y thức 。 所言識作識受無和合僧者但有識著作因受識著之果皆 sở ngôn thức tác thức thọ/thụ vô hòa hợp tăng giả đãn hữu thức trước/trứ tác nhân thọ thức trước/trứ chi quả giai 是生死。則無常住一體之僧。 thị sanh tử 。tức vô thường trụ/trú nhất thể chi tăng 。 三依了義者別釋第四依。明了不了。若言有四緣得畜八不淨。 tam y liễu nghĩa giả biệt thích đệ tứ y 。minh liễu bất liễu 。nhược/nhã ngôn hữu tứ duyên đắc súc bát bất tịnh 。 即是了義。一無檀越。二時饑。三建立。 tức thị liễu nghĩa 。nhất vô đàn việt 。nhị thời cơ 。tam kiến lập 。 四淨施解者不同。一云具此四緣方乃得畜。 tứ tịnh thí giải giả bất đồng 。nhất vân cụ thử tứ duyên phương nãi đắc súc 。 二云隨一皆得。三云前三一一皆得畜之。但須淨施。 nhị vân tùy nhất giai đắc 。tam vân tiền tam nhất nhất giai đắc súc chi 。đãn tu tịnh thí 。 淨施一事既不可無。 tịnh thí nhất sự ký bất khả vô 。 是則皆須二緣得畜若說有時非時皆聽畜者。 thị tắc giai tu nhị duyên đắc súc nhược/nhã thuyết Hữu Thời phi thời giai thính súc giả 。 為不了義三分即是三藏。我為肉眼下第三結會也。 vi ất liễu nghĩa tam phần tức thị Tam Tạng 。ngã vi/vì/vị nhục nhãn hạ đệ tam kết hội dã 。 或時肉天兩眼相對。則是障內外。或法慧相對。 hoặc thời nhục Thiên lượng (lưỡng) nhãn tướng đối 。tức thị chướng nội ngoại 。hoặc Pháp tuệ tướng đối 。 此論照真俗異。今以肉慧相對者。此論凡聖之殊。 thử luận chiếu chân tục dị 。kim dĩ nhục tuệ tướng đối giả 。thử luận phàm Thánh chi thù 。 大般涅槃經疏卷第十 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:21:34 2008 ============================================================